飞走的桃花
一排排树。一排湿漉漉的花瓣,一排雾
在蝴蝶的后面,是更深的桃花
比桃花更深的,更美的,她隐现
通过路径。风在风中飞起
湿漉漉的桃花像一场雨。
它所牵走的,湿漉漉的在飞;
比桃花更深的桃花不见了,蝴蝶不见了
捡走桃花的女孩也不见了
只剩下树,黑色的枝杈
所有的一切都不见了,只剩下了雾
如果雾也不见了呢?
那年,当雾消失的时候,桃花和风再次
灿烂地晃动……
注:此诗是我在小说《刺客列传》中以刺客B的名义写下的诗。我想像,他写下一首五言或七言古诗,然后被美国诗人译成英文,然后,再从译文中转译,就像我见到的从庞德那里转译过来的李白的、寒山的诗那样。它,更多是对崔护诗句的戏仿。
喜欢果壳里的国王请大家收藏:(www.xindingdianxsw.com)果壳里的国王顶点小说网更新速度全网最快。